SSブログ

Stay with me/Sam Smith 俺的和訳 [Translation]

As you all know, Sam Smith made it. He won the 4th Gtammy Award with this song.
It’s amazing.

I like the very first part of the song. I can sympathize with it. I am not good at a one night stand, either. I always notice that this was not what I wanted, after I did it. What I wanted is love, real one.
Getting laid is not my purpose. It is one of the way for me to express my love and receive her love. I don't want to do it without love. That is meaningless and futile. I would end up feeling empty.
Oh, what the hell am I saying? Haha


As oppose to me, there could be people who might take this song as a excuse for a man who wants to get laid with a woman somehow. I came to feel like that way while I was translating this.

Still, I’m sure this is a great song.





※超意訳です
Stay with me/Sam Smith

Guess it’s true, I’m not good at aone-night stand
But I still need love, ‘cause I’m just a man
These nights never seem to go to plan
I don’t want you to leave, will you hold my hand?

多分そうだね。僕には一夜限りの関係は向いてないんだと思う。
それでも俺だって1人の人間だからさ、誰かを愛したくてたまらない夜もあるんだ。
そういう夜は何をしてもうまくいかないんだ。
だから行かないでくれ、もう少し手を握っていてくれないか。

Oh, won’t you stay with me?
‘Cause you’re all I need
This ain’t love, it’s clear to see
But darlin’, stay with me

そばにいてくれないか?
君さえいてくれればいいんだ。
これは、きっと愛なんかじゃないだろう。
でも今夜だけはそばにいてくれ。

Why am I so emotional?
No, it’s not a good look, gain some self-control
Deep down, I know this never works
But you can lay with me, so it doesn’t hurt

男のくせに取り乱したりして
かっこ悪いよな。もっとしっかりしないと。
当然ダメだと思うけどさ、朝まで一緒にいてくれると助かる。
何もしないから。

Oh, won’t you stay with me?
‘Cause you’re all need
This ain’t love, it’s clear to see
But darlin’, stay with me

そばにいてくれるだけでいいんだ。
君が必要なんだ。
これは愛ではない。わかってる。
一晩だけ、そばにいてくれ。

Oooh oh oooh ooooh oh
Oooh oh oooh ooooh oh
Oooh oh oooh ooooh oh
Oooh oh oooh ooooh oh

Oh, won’t you stay with me?
‘Cause you’re all need
This ain’t love, it’s clear to see
But darlin’, stay with me

本当にそばにいてくれるだけでいいんだ。
君が必要なんだよ。
明らかに、これは愛ではない。
でもそれでも一晩だけ、そばにいてくれ。

Oh, won’t you stay with me?
‘Cause you’re all need
This ain’t love, it’s clear to see
But darlin’, stay with me

だだそばに居て欲しい。
君しか居ないんだ。
本気だと思えないかもしれないけど、
それでも構わない。今晩だけ付き合ってくれ。
——————————————————————————————————————————————

日本語


nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。